– Если хотите, Мария, мы могли бы уехать куда-нибудь вместе? – смущенно предложил он.
– Не беспокойтесь обо мне. Я вполне счастлива.
– Но я хотел бы увезти вас отсюда. Например, на Ривьеру.
Миссис Пакингтон мечтательно улыбнулась. Старина Джордж… Она испытывала к нему теплые чувства. Он был таким беззащитным душкой! И в его жизни, в отличие от ее, никогда не было такой великолепной тайны. Мария еще раз улыбнулась, но теперь значительно нежнее.
– Это будет просто очаровательно, дорогой, – ответила она.
Мистер Паркер Пайн беседовал с мисс Лемон.
– Наши расходы?
– Сто два фунта, четырнадцать шиллингов и шесть пенсов, – ответила его помощница.
В этот момент дверь распахнулась, и в комнату с мрачным видом вошел Клод Латрелл.
– Доброе утро, Клод, – поздоровался Паркер. – Все закончилось успешно? Как с кольцом? Кстати, какое имя вы на нем написали?
– Матильда, – уныло ответил Клод. – Тысяча восемьсот девяносто девять.
– Прекрасно. Каков текст объявления?
– «Все хорошо. Помню. Клод».
– Запишите, пожалуйста, мисс Лемон. В колонке «Разыскиваются». Ежегодно, четвертого ноября в течение… дайте подумать… Принимая во внимание наши расходы, в течение десяти лет. Таким образом, наш чистый доход составляет девяносто два фунта, два шиллинга и четыре пенса. Неплохо. Очень неплохо.
Мисс Лемон вышла.
– Послушайте, – взорвался Клод. – Мне все это не нравится! Это нечестная игра.
– Мой дорогой мальчик…
– Нечестная! Она была достойной женщиной. И рассказывать ей всю эту ложь, вешать ей на уши все эти сопли – черт возьми, меня тошнило от всего этого!
Мистер Паркер Пайн поправил очки и посмотрел на Латрелла с заинтересованностью ученого-исследователя.
– Вы только послушайте его, – сухо произнес он. – Что-то я не припомню, чтобы ваша совесть так беспокоила вас в течение вашей, скажем так, скандально известной карьеры. Ваши связи на Ривьере были невероятно наглыми, а «разработка» миссис Хэтти Вест, жены калифорнийского огуречного короля, была совершенно беспрецедентна, принимая во внимание ваш грубый инстинкт наемника, который вы продемонстрировали тогда во всей красе.
– Ну так что ж, а теперь я изменился, – огрызнулся Клод. – И мне такие игры больше не по нраву.
Голос мистера Паркера Пайна прозвучал, как голос директора школы, журящего своего любимого ученика.
– Вы совершили, дорогой Клод, акт истинного милосердия. Вы дали несчастной женщине то, о чем мечтает любая, – чувство влюбленности. Страсть женщина рвет на части и ничего не получает взамен, а вот влюбленность можно завернуть в бумагу цвета лаванды и наслаждаться ею многие-многие годы. Мой мальчик, я знаю человеческую натуру и заверяю вас, что это может приносить счастье женщине многие годы. – Паркер закашлялся. – Думаю, что мы достаточно удачно выполнили свои обязательства перед миссис Пакингтон.
– Что ж, – пробормотал Клод. – И все равно мне все это не нравится. – С этими словами он вышел из комнаты.
А мистер Паркер Пайн достал из ящика новую папку, на которой написал:
«Интересные рудименты совести, наблюдаемые в душе закоренелого жиголо и завсегдатая танцполов. Примечание: проследить за развитием».
Рассказ второй
Случай со скучающим военным [7]
Майор Чарльз Уилбрэхем остановился перед дверью офиса мистера Паркера Пайна, чтобы еще раз, уже не в первый, прочитать объявление в утренней газете, которое его сюда и привело. Оно было совсем простым.
«Вы счастливы? Если нет, то приходите на консультацию к мистеру Паркеру Пайну. Ричмонд-стрит, 17».
Майор глубоко вздохнул и, как в прорубь, бросился во вращающуюся дверь, которая вела в приемную. Ничем не примечательная молодая женщина подняла глаза от печатной машинки и вопросительно посмотрела на него.
– Мистер Паркен Пайн? – спросил майор Уилбрэхем, краснея.
– Сюда, пожалуйста.
Он прошел за женщиной во внутренний кабинет – туда, где находился сам мистер Пайн.
– Доброе утро, – поздоровался тот. – Прошу вас, присаживайтесь. И рассказывайте, чем я могу вам помочь.
– Меня зовут Уилбрэхем… – начал его посетитель.
– Майор? Или полковник?
– Майор.
– Так-так. Совсем недавно вернулись из-за границы? Индия? Восточная Африка?
– Восточная Африка.
– Думаю, неплохое местечко. Итак, вы вернулись домой – и вам здесь не нравится. В этом вся проблема?
– Вы совершенно правы. Хотя как вы об этом узнали?..
– Это моя работа, – мистер Паркер Пайн со значительным видом развел руками. – Видите ли, тридцать пять лет своей жизни я занимался тем, что обрабатывал статистические данные в одном из государственных учреждений. А теперь, когда я вышел на пенсию, мне пришло в голову использовать накопленный опыт с несколько необычной стороны. Ведь это так просто! У несчастья бывает пять основных причин – поверьте мне, только пять. А когда вы знаете причину болезни, то найти лекарство уже не составляет труда. Таким образом, я в некотором роде веду себя, как врач. Он ведь сначала диагностирует состояние пациента, а потом уже рекомендует схему лечения. Но бывают и такие случаи, когда никакое лечение не поможет. Если это так, то я честно говорю об этом. Но если я берусь за дело, то излечение практически гарантировано. Уверяю вас, майор Уилбрэхем, что шестьдесят девять процентов строителей империи – а я так вас всех называю – несчастливы. Они поменяли свою активную жизнь, полную ответственности, жизнь, в которой встречались настоящие опасности, – на что? На ограниченные финансовые возможности, ужасный климат и общее ощущение рыбы, выброшенной из воды.
– Все, что вы сказали, абсолютно верно, – согласился военный. – Лично меня больше всего раздражает скука. Скука и бесконечные разговоры о каких-то ничего не значащих событиях. Но что я могу с этим поделать? Помимо пенсии, у меня совсем немного денег. У меня есть хороший домик в районе Кобхэма, но я не могу позволить себе заняться охотой или рыбалкой. Жены у меня нет. Соседи мои – люди прекрасные, но их ничего не интересует за пределами этого острова.
– Короче говоря, майор, вы находите свою жизнь тоскливой, – прервал его мистер Паркер Пайн. – Абсолютно тоскливой. А вам хочется какого-то эмоционального возбуждения, а возможно, и какой-то опасности.
– Таких вещей в этой мелкотравчатой стране, кажется, просто не существует.
– Прошу прощения, – заметил мистер Паркер Пайн, – но здесь вы абсолютно не правы. В Лондоне можно найти любое возбуждение и массу опасностей – надо просто знать, где искать. До сих пор вы сталкивались только с внешней стороной нашей английской жизни – приятной и спокойной. Но есть и другая сторона. И если вы хотите, то я готов показать вам ее.
Чарльз Уилбрэхем задумчиво посмотрел на мистера Пайна. В нем было что-то обнадеживающее. Он был крупным, если не сказать полным, мужчиной, и на его голове благородных пропорций не было никаких признаков растительности. Он носил очки с сильными диоптриями, за которыми скрывались маленькие поблескивающие глазки. И у него была аура – аура человека, на которого можно положиться.
– Однако должен предупредить вас, – продолжил мистер Паркер Пайн, – что во всем этом будет определенный риск.
– Отлично, – ответил военный, и глаза его заблестели. – А сколько это будет стоить? – уточнил он.
– За это я беру пятьдесят фунтов авансом, – ответил его собеседник. – Если через месяц вы будете все так же скучать, я верну вам деньги.
Уилбрэхем задумался.
– Ну, что же, – сказал он наконец, – думаю, что это мне подходит. Я прямо сейчас выпишу чек.
Сделка была заключена, и мистер Паркер нажал на кнопку звонка у себя на столе.
– Нынче час дня, – сказал он. – Я хотел бы попросить вас сопроводить на ланч одну молодую леди. – Дверь открылась. – Мадлен, моя дорогая, позвольте представить вам майора Уилбрэхема, который сегодня пойдет с вами на ланч.