– Когда видишь Дамаск впервые, то он слегка разочаровывает, – заметил Пайн извиняющимся тоном. – Слишком уж здесь все цивилизованно. Трамваи, современные здания, магазины…

Хенсли согласно кивнул. Говорил этот мужчина мало.

– Плохо. Ощущаешь себя, как у черта на куличках, – выдавил он из себя.

К собеседникам подошел еще один молодой человек. Он был светловолосым и носил итонский [38] галстук; у него было приятное, хотя и слегка отстраненное лицо, на котором временами появлялось беспокойство. Они с Хенсли работали вместе.

– Привет, Сметхёрст, – кивнул Хенсли. – Что-то потеряли?

Капитан Сметхёрст отрицательно покачал головой. Соображал он довольно медленно.

– Просто так, смотрю, – туманно ответил он, а потом вдруг словно неожиданно проснулся. – Надо бы устроить сегодня пирушку, а?

Два друга ушли вместе. Мистер Паркер Пайн купил местную газету на французском языке.

Ничего интересного он в ней так и не нашел. Местные новости для него ничего не значили, а в остальном мире, если судить по газете, не происходило вообще ничего интересного. Мистер Паркер Пайн просмотрел рубрику «Вести из Лондона», в которой было две новости: одна касалась финансовых вопросов, а вторая – возможного местонахождения мистера Сэмюэла Лонга, сбежавшего недавно финансиста. Сумма его мошенничеств составляла три миллиона фунтов, и ходили слухи, что он уже давно прячется в Южной Америке.

– Совсем не плохо для человека, которому еще не исполнилось и тридцати лет, – сказал мистер Пайн себе под нос.

– Простите, что вы сказали?

Паркер Пайн повернулся на голос и увидел итальянского генерала по фамилии Поли, с которым вместе плыл на пароходе из Бриндизи в Бейрут. Пока мистер Пайн объяснял, что он имеет в виду, генерал несколько раз согласно кивнул.

– Этот человек большой жулик, – заявил Поли. – Даже в Италии мы от него пострадали. Ведь он заставил весь мир себе поверить! И говорят, что он из хорошей семьи.

– Да, он учился в Итоне и Оксфорде, – осторожно заметил Пайн.

– Как вы думаете, его поймают?

– Все зависит от того, сколько у него было времени, пока его не хватились. Он может быть все еще в Англии, а может перебраться в любую другую страну.

– Может быть, он даже среди нас? – рассмеялся генерал.

– И такое возможно, – согласился мистер Пайн, сохраняя серьезность. – Вполне возможно, что им являюсь я, например.

Итальянец удивленно посмотрел на него, а затем на его лице появилось понимающее выражение.

– Ах, вот как! Неплохо, совсем неплохо. Но ведь вы…

Он осмотрел англичанина с ног до головы. Мистер Паркер Пайн правильно истолковал его взгляд.

– Не стоит судить по внешнему виду, – сказал он. – Немного, как это называется, embonpoint [39] – и все. И старящий эффект просто потрясающий. А помимо этого есть еще краски для волос, грим для лица и возможности полностью изменить его черты, – мечтательно добавил он.

В нерешительности генерал Поли отошел – с этими англичанами никогда не знаешь, серьезны они или шутят.

* * *

В тот вечер мистер Паркер Пайн сходил в кино, а после этого ему посоветовали посетить дворец «Ночных удовольствий». Как он убедился, это был совсем не дворец, а уж об удовольствиях там речи и вовсе не было. Несколько женщин танцевали с явным отсутствием всякого настроения. Аплодировали им очень сдержанно.

Неожиданно мистер Паркер Пайн заметил Сметхёрста. Молодой человек сидел за столом в полном одиночестве. Лицо его было пунцовым, и мистер Пайн решил, что этот парень уже выпил гораздо больше, чем требовалось. Он прошел через зал и присел за его столик.

– Просто возмутительно, как эти девушки с вами обращаются, – угрюмо сказал капитан Сметхёрст. – Купил ей выпивку – одну порцию, две… в общем, много. А потом она со смехом уходит с каким-то итальяшкой! Я просто возмущен.

Пайн отнесся к этому с сочувствием и предложил выпить кофе.

– Уже заказал арак [40] , – произнес Сметхёрст. – Отличная штука. Советую попробовать.

Мистер Паркер уже знал кое-что об особенностях арака, однако тактично промолчал.

А его собеседник, напротив, потряс головой.

– Я в немножко разобранном состоянии, – объяснил он. – Приходится веселить себя самому. Уж и не знаю, что бы вы делали на моем месте. Не люблю предавать друзей, понятно? А с другой стороны… что мне остается?

Он посмотрел на мистера Паркера Пайна, как будто увидел его впервые.

– Кто такой? – Язык его почти не слушался. – Чего надо?

– Но это называется злоупотребить доверием, – мягко произнес Пайн.

– Что – вы тоже? – Теперь Сметхёрст смотрел на него с заинтересованностью.

Мистер Паркер достал из бумажника вырезку и протянул ее капитану.

«Вы несчастливы? – было написано там. – Если да, то приходите на консультацию к мистеру Паркеру Пайну».

Сметхёрст с трудом смог сконцентрировать на ней взгляд.

– Чтоб мне провалиться! – вырвалось у него. – Выхтитескзать, что люди приходят и рассказывают вам всякие вещи?

– Да, они делятся со мной своими секретами.

– Какая-нибудь банда женщин-психопаток.

– Женщин довольно много, – признался мистер Пайн. – Но мужчины тоже бывают. Так что же у вас за проблема, мой юный друг? Вы хотите, чтобы я прямо сейчас дал вам совет?

– Заткнитесь, черт меня побери! – огрызнулся капитан Сметхёрст. – Это никого не касается – никого, кроме меня. И где же этот чертов арак?

Мистер Пайн печально покачал головой и отошел от мужчины, понимая всю бесполезность своих усилий.

* * *

Турпоездка в Багдад начиналась следующим утром, в семь часов. Всего их было двенадцать человек: мистер Паркер Пайн, генерал Поли, мисс Прайс и ее племянница, три офицера-летчика, Сметхёрст и Хенсли, а также армянка с сыном по фамилии Пентемяны.

Начало путешествия было спокойным. Вскоре фруктовые сады Дамаска остались позади. Небо было облачным, и молодой водитель с сомнением поглядывал на него.

– За Эр-Рутбой [41] шли сильные дожди. Как бы нам там не застрять, – сказал он Хенсли.

В полдень они сделали остановку, во время которой все получили плоские картонные коробки со вторым завтраком. Водители заварили чай и разлили его по картонным чашкам. После этого они опять пустились в путь по бескрайней пустыне.

Мистер Паркер Пайн лениво размышлял о караванах, которым приходилось неделями двигаться по этой дороге.

Как раз перед заходом солнца они подошли к покинутому форту Рутба.

Громадные ворота были открыты, и шестиколесная махина проехала в них и оказалась во внутреннем дворе.

– Как здесь интересно! – произнесла Нетта.

Умывшись, она высказала пожелание прогуляться. Лейтенант авиации О’Рурк и мистер Паркер Пайн предложили сопровождать ее. Они уже было отправились, но руководитель поездки предупредил их, что далеко отходить не следует – после захода солнца найти дорогу домой будет проблематично.

– Мы пройдемся совсем рядом, – пообещал лейтенант.

Прогулка оказалась не очень интересной – во многом из-за однообразия пейзажа. По дороге мистер Паркер Пайн нагнулся и поднял что-то с земли.

– Что вы там обнаружили? – поинтересовалась Нетта.

Мистер Пайн протянул ей свою находку.

– Доисторическое кремневое изделие, мисс Прайс, каменный молоток.

– И что же… что, вот этим убивали людей? – удивилась девушка.

– Нет, его использовали в более мирных целях. Но, думаю, если б они захотели, то могли бы и убить им. Главное ведь – само желание убить; оружие, как правило, не имеет значения. Какое-то оружие всегда можно найти.

Уже сильно стемнело, и туристы вернулись в форт.

После обеда, который состоял из множества консервированных кушаний, они уселись поудобнее и закурили. Путешествие должно было продолжиться в двенадцать ночи.